" all that glitters is not gold "是什么意思?这个流行的语言术语在书面语和口语中广泛使用,是一个有趣的短语。这个词最初来自哪里?它背后的含义是什么?
表的内容
闪光的不一定都是金子
所有闪闪发光的都不是金色的
" all that glitters is not gold "(闪光的不一定都是金子)这个短语用来指乍一看可能很美妙的东西,但实际上它并不是它看起来的那样。
这个习惯表达的起源
这个词最早是威廉·莎士比亚在他的戏剧中使用的威尼斯商人一路回到1596年,用来谈论最闪亮的事物并不总是最珍贵的事实。然后在成为经常使用之前容易使用该短语在诗歌中成语就是今天。
“闪光的不一定都是金子”的例子
例句
在谈论朋友正在考虑的事情时,你可能会使用“所有闪闪发光不是金”的短语。你可能会说些什么"为了这个新女人离开你的伴侣时一定要小心,闪光的不一定都是金子。“
你也可以在谈论买新车的时候使用这个词。汽车经销商把这辆车做得看起来很好,但实际上它运行得不太好,有很多问题,买这辆新车的时候要小心,因为闪光的不一定都是金子。“
谈话的例子
这句话可以在许多不同的对话中使用,其中一些可能会像以下几点播放。
对话1:
- 人1:我正考虑搬到拐角处的那所房子里去住,你看到它从外面看是多么漂亮了吗?
- 人2:是的它看起来很棒,但你应该在购买之前看看内部,可能不会像你想象的那么好。
- 人1:不,我没时间,里面也一样好,我敢肯定。
- 人2:只是小心些而已,闪光的不一定都是金子.
谈话2:
- 人1:我要辞职了,我想成为一名流行歌星。
- 人2:这可能不是你所想的那么简单。
- 人1:当然会有名气、财富和粉丝。还有什么不喜欢的呢?
- 人2:我相信很多流行歌手会告诉你不同的答案,闪光的不一定都是金子.
其他方式来说这句话
有很多方法可以在谈话中遇到这句话。一些其他方式,您可能会说出不是黄金的所有闪闪发光;
- 闪光的不一定都是金子
- 事物并不总是它们最初出现的样子
- 不以貌取人吗
- 人不在衣装
- 外表是欺骗性的
- 切莫以貌取人
- 美貌是肤浅的
闪光的并不都是金子
